czwartek, 28 marca, 2024

Błędy w tłumaczeniu – jak ich nie popełniać?

Strona głównaInformator / Materiały zewnętrzneBłędy w tłumaczeniu – jak ich nie popełniać?

Błędy w tłumaczeniu – jak ich nie popełniać?

- Advertisement -

Znajomość języka angielskiego jest dzisiaj powszechna. Mogłoby się zatem wydawać, że większość z nas jest w stanie samodzielnie tłumaczyć teksty czy dokumenty. W rzeczywistości okazuje się, że amatorskie tłumaczenia pełne są błędów. Jakby tego było mało, nawet profesjonaliści czasami się ich dopuszczają. Z czego to wynika i jak uniknąć błędów w tłumaczeniu?

Bezbłędny tłumacz polsko angielski – czy to możliwe?

Każdy język składa się z dziesiątek tysięcy słów oraz rozmaitych zawiłości ortograficznych i gramatycznych. Nawet native speaker nie zna języka absolutnie perfekcyjnie. Dlatego błędy się zdarzają – zarówno amatorom, jak i profesjonalistom. Wynikają one często ze zwyczajnego braku wiedzy w danym temacie. W końcu nawet osoba płynnie posługująca się językiem polskim będzie miała problem ze zrozumieniem fachowego tekstu prawniczego czy medycznego. Dlatego też, osoba zajmująca się przekładem tekstów specjalistycznych, powinna być w danym obszarze wyspecjalizowana lub korzystać z pomocy fachowców z danego obszaru.

Dobry tłumacz angielsko polski nie popełnia błędów merytorycznych, ponieważ rozumie znaczenie pojęć specjalistycznych lub konsultuje je ze specjalistami z branży. Jednak aby mieć pewność co do poprawności tłumaczenia, nie wystarczy specjalistyczna wiedza tłumacza.

Nie traktuj tekstu bezkrytycznie

Częstym błędem, zwłaszcza wśród początkujących tłumaczy, jest traktowanie tekstów bezkrytycznie. Głównie ze względu na brak wiary w swoje umiejętności, niejasności w tekstach interpretuje się jako brak swoich kompetencji, które są niewystarczające, aby zrozumieć daną treść. W rzeczywistości jednak w tekstach do przełożenia niejednokrotnie rzeczywiście pojawiają się błędy. Doświadczony tłumacz angielsko polski jest tego świadomy i dostrzega takie pomyłki. Potrafi uzupełnić treść tak, aby usunąć pewne luki czy sprzeczności zawarte w oryginalnym tekście.

Szukasz dobrego tłumacza? Zapraszamy tutaj: tłumacz polsko angielski Wrocław

- Advertisment -

Blok 910 w pełni sprawny po odbiorze z PSE

Blok 910 MW w Jaworznie zrealizował wszystkie testy odbiorowe wymagane przez Polskie Sieci Elektroenergetyczne S.A. Spełnienie testów PSE pozwala prowadzić bez ograniczeń komercyjną eksploatację jednostki. Przeprowadzone testy wynikały z udzielonej koncesji, umowy z Polskimi Sieciami Elektroenergetycznymi oraz wymagań określonych w Instrukcji Ruchu i Eksploatacji...

Spotkanie na temat możliwości pozyskiwania funduszy na rozwój przedsiębiorstw

W imieniu Jaworznickiej Izby Gospodarczej zapraszamy na spotkanie na temat możliwości pozyskiwania funduszy na rozwój przedsiębiorstw. Spotkanie poprowadzi Agnieszka Szymkiewicz-Brodziak, kierownik wydziału informacji i...

Pozytywne zmiany na Osiedlu Podłęże

Radny Rady Miejskiej w Jaworznie Maciej Bochenek mówi o pozytywnych zmianach, które w ostatnim czasie zaszły na Osiedlu Podłęże. Dotyczą one ulicy Wilczej oraz...