piątek, 3 maja, 2024

Dokumenty szkolne – jak je prawidłowo tłumaczyć?

Strona głównaInformator / Materiały zewnętrzneDokumenty szkolne - jak je prawidłowo tłumaczyć?

Dokumenty szkolne – jak je prawidłowo tłumaczyć?

- Advertisement -

Biura tłumaczeń często otrzymują zlecenia związane z koniecznością przetłumaczenia dokumentów szkolnych, takich jak świadectwa czy dyplomy ukończenia studiów. Niewątpliwie wynika to z faktu, iż coraz większa liczba młodych ludzi decyduje się na rozpoczęcie edukacji lub pracy za granicą. Jeśli chcemy mieć pewność, że tego typu dokumenty będą honorowane w danym państwie, niezbędne jest zachowanie ich charakteru prawnego. To z kolei wiąże się z koniecznością wykonania przekładu przez takiego specjalistę jak tłumacz przysięgły. Co warto wiedzieć na ten temat?

Dlaczego dokumenty szkolne podlegają tłumaczeniu specjalistycznemu?

Zgodnie z obowiązującym w Polsce prawem, świadectwa i dyplomy państwowe są dokumentami urzędowymi, a sposób ich sporządzania i wydawania jest regulowany przez rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej z dnia 28 maja 2010 roku. Tłumacz przysięgły, który otrzymuje zlecenie przekładu tego typu dokumentów musi wykonać swoją pracę w taki sposób, aby przetłumaczone świadectwo lub dyplom pełniło taką samą funkcję w danym państwie, jaką oryginał pełni w Polsce. Przekład musi zatem zostać wykonany z należytą starannością, tak aby w 100% odzwierciedlał treść.

Czym jeszcze zajmuje się tłumacz przysięgły?

Przyjmuje się, iż osoby które świadczące usługi tłumaczenia muszą odwzorować zewnętrzną formę oryginału. Nie dotyczy to jednak elementów typu symbole, pieczątki, podpisy czy godło, gdyż te muszą zostać opisane. To z kolei pozwala odbiorcy w innym kraju na łatwe zidentyfikowanie każdego elementu z oryginalnego dokumentu.

Warto zaznaczyć, iż przekładem może zająć się wyłącznie tłumacz przysięgły. Wynika to z faktu, iż posiada on odpowiednie uprawnienia nadane mu przez Ministerstwo Sprawiedliwości, po zdaniu egzaminu państwowego. Świadczą one o tym, iż nie tylko perfekcyjnie zna określony język obcy, ale również posiada specjalistyczną wiedzę w konkretnej dziedzinie, co pozwala mu używać terminologii charakterystycznej dla danego gatunku tekstu.

Szukasz dobrego tłumacza? Zapraszamy: tłumacz przysięgły Kraków

- Advertisment -

Obchody 233. rocznicy uchwalenia Konstytucji 3 Maja w Jaworznie

W Jaworznie odbędą się uroczystości związane z 233. rocznicą uchwalenia Konstytucji 3 Maja. Wydarzenia rozpoczną się w kolegiacie św. Wojciecha i św. Katarzyny, gdzie...

Pożar przy ul. Mysłowickiej

Pożar w okolicy ul. Mysłowickiej w Jaworznie. Paliły się tamtejsze nieużytki. Informację o pożarze dyżurny jaworznickiej straży pożarnej otrzymał około godziny 15.30. Paliły się nieużytki...

Dzień Flagi Rzeczypospolitej Polskiej – czy jaworznianie świętują?

My Polacy szczególnie lubimy wszelkie święta patriotyczne. Nic więc dziwnego, że 2 maja świętujemy wespół Dzień Flagi, Dzień Orła Białego, na dokładkę Święto Polonii...